少妇护士被弄高潮,成在线人午夜剧场免费无码,亚洲情黄网站在线视频,青草久久人人97超碰

?

永州正規(guī)的合同協(xié)議翻譯模板 翻譯合作協(xié)議模版

日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 494 / 發(fā)布者:成都翻譯公司

本原則,就甲方委托乙方進行文字翻譯事宜,協(xié)商一致訂立本合同,由雙方共同遵守執(zhí)行。原文:指甲方委托乙方,按照本合同的約定提供給乙方的未翻譯文本。譯文:指乙方接受甲方的委托,按照本合同的約定向甲方提供的翻譯文本。方到期仍不能交稿的,甲方有權(quán)解除本合同。質(zhì)量問題,致使甲方*終放棄使用譯稿的,甲方有權(quán)不予支付該次翻譯費用。認可的翻譯工作量,按本合同約定向乙方結(jié)算翻譯費用。

委托翻譯 甲方:北京xx電影投資有限公司 聯(lián)系人:x 聯(lián)系地址:x 電話:x 郵箱:x 乙方:蘇州xx文化信息咨詢有限公司 地址:xx聯(lián)系人:xx電話: xx 郵箱: xx 根據(jù)《中華人民共和國合同法》等相關法律法規(guī),本著自愿、平等、誠實信用的基本原則,雙方同意協(xié)商訂立本合同關于甲方委托乙方進行文本翻譯的事項,雙方應遵守并執(zhí)行。第一條對本合同相關術語的定義如下: 1.1 原文:乙方委托乙方按照本合同的規(guī)定向乙方提供未翻譯的文本。1.2 譯文:指乙方在接受甲方委托后,按照本合同條款向甲方提供的譯文。1.3 字數(shù)標準:中文翻譯成外文,按漢字數(shù)。外文翻譯成中文是按稿件翻譯完成后的漢字數(shù)計算。如果翻譯中文以外的語言,將原始字符數(shù)乘以2,得到*終字符數(shù)。1.4 字數(shù)統(tǒng)計法:依次打開微軟中文單詞辦公軟件的菜單欄,“工具→字數(shù)統(tǒng)計”,根據(jù)彈出的“字數(shù)統(tǒng)計”框:以“字符數(shù)(不含空格)”項中顯示的字符數(shù)為準。中文以外語言的互譯,以“字數(shù)”欄中“字數(shù)”項中顯示的字數(shù)為準。

第二條 期限2.1 本合同有效期為20xx年6月1日至20xx年6月1日。第三條 業(yè)務內(nèi)容3.1 乙方接受甲方的委托,根據(jù)甲方提供的文本稿件進行翻譯工作,乙方負責安排專業(yè)翻譯、校對人員,確保翻譯質(zhì)量。3.2 甲乙雙方根據(jù)項目情況協(xié)商確定交貨時間,以甲方郵件通知的*終交貨時間為準。甲方要求乙方加急翻譯或要求在正常工作時間以外翻譯交付的,雙方應根據(jù)具體情況協(xié)商交付時間和翻譯費用。3.3 如乙方因故不能按時交稿,應提前兩天書面通知甲方,雙方另行約定交貨日期。如乙方仍不能交付到期匯票,甲方有權(quán)終止本合同。3.4 如因甲方原因需要暫停翻譯,按暫停時間順延提交截止時間;如因甲方原因需要終止翻譯,甲方應按乙方已完成的工作量支付相應的費用。第四條字數(shù)統(tǒng)計方法4.1 字數(shù)統(tǒng)計標準:中文譯成外文,按漢字字數(shù)統(tǒng)計。外文翻譯成中文是按稿件翻譯完成后的漢字數(shù)計算。如果翻譯中文以外的語言,將原始字符數(shù)乘以2,得到*終字符數(shù)。4.2 字數(shù)統(tǒng)計方法:依次打開微軟中文單詞辦公軟件菜單欄“工具→字數(shù)統(tǒng)計”,按照彈出的“字數(shù)統(tǒng)計”框顯示:如果中外翻譯翻譯后,按照“字數(shù)統(tǒng)計”框中“字符數(shù)(不含空格)”項中顯示的字符數(shù)為準。

中文以外語言的互譯,以“字數(shù)”欄中“字數(shù)”項中顯示的字數(shù)為準。4.3 小件翻譯:1000字以下和500字以上按1000字計算,500字以下按1000字收費的50%計算。第五章價格與付款5.1 甲、乙雙方按本合同第四條確定翻譯工作量,并按附件一“翻譯報價單”計算翻譯費用。5.2 付款方式:每月結(jié)算一次。每月*后一天,乙方按當月投稿數(shù)計算當月翻譯費用。雙方確認無誤后,甲方將收到乙方開具的等值增值稅。自專用發(fā)票開具之日起[5個工作日]內(nèi),將上月翻譯費匯至5.的4個指定銀行賬戶。5.3 單筆翻譯交付時間超過一個月時,單筆翻譯費用計入下個月結(jié)算。5.4 乙方賬號xx 第5條翻譯要求6.1 乙方完成的譯稿應符合翻譯行業(yè)的通用規(guī)范和國家標準,并符合甲方的翻譯要求. 6. 2 乙方應按照甲方要求如實、客觀地翻譯原文,譯文應符合外國人的閱讀理解習慣。6.3 乙方提交的*終譯文的保修期為甲方收到譯文之日起六個月。在保修期內(nèi),乙方有義務按甲方要求對譯文進行不少于3次的修改,并收取額外費用。如果保修期屆滿,乙方將不再對譯文的修改負責。在保修期內(nèi),乙方有義務按甲方要求對譯文進行不少于3次的修改,并收取額外費用。如果保修期屆滿,乙方將不再對譯文的修改負責。在保修期內(nèi),乙方有義務按甲方要求對譯文進行不少于3次的修改,并收取額外費用。如果保修期屆滿,乙方將不再對譯文的修改負責。

6.4 乙方提交*終譯文后,如甲方對原譯文進行修改,要求乙方對譯文進行相應修改的,甲方應與乙方約定修改金額并支付相應的費用。費用。支付標準和方式按本合同執(zhí)行。6.5 甲方收到乙方提交的*終譯文后,如甲方對乙方的譯文有異議,甲方有權(quán)在收到乙方提交的譯文之日起5個工作日內(nèi)向乙方提出修改意見。收到*終譯文。在甲方要求的規(guī)定時間內(nèi)免費修改校對,直至甲方滿意為止。如乙方修改次數(shù)達到[3]次或[3]次以上,且仍有質(zhì)量問題導致甲方*終放棄使用譯文的,甲方有權(quán)不支付翻譯費。甲方在收到譯稿后5個工作日內(nèi)未提出異議的,視為甲方認可乙方的翻譯質(zhì)量。6.6 乙方保證在周一至周五09:00-21:00(正常工作時間)隨時接受甲方的翻譯指示。如甲方在正常工作時間以外(每周六、星期日,法定節(jié)假日除外)如發(fā)出翻譯指令,要求乙方在正常工作時間以外完成,乙方有權(quán)收取在正常工作時間之外完成翻譯工作的額外費用,額外費用將按正常翻譯費用的兩倍收取。法定節(jié)假日附加翻譯費由雙方另行協(xié)商確定。6.7 如果甲方提供給乙方的原文沒有提前通知乙方不需要翻譯的部分,則乙方將默認認為甲方已經(jīng)翻譯了全文.

第六條 譯文著作權(quán)歸7.1 譯文著作權(quán)歸甲方所有,署名權(quán)歸乙方所有。但甲方不自行使用或出版譯文的,第七條違約責任8.1 任何一方不履約、履約不全、履約不當或未及時履行本合同的,均視為違約責任。違約,對方有權(quán)要求其按約定履行本合同或終止本合同,并要求對方賠償相應損失。違約給守約方造成經(jīng)濟損失的,違約方還應當承擔賠償責任。8. 2 如因乙方翻譯質(zhì)量問題導致未能按期交付稿件,乙方按日按翻譯費的1%向甲方支付逾期1天的違約金。8.3 甲方未按本合同約定向乙方支付翻譯費的,每遲交一天,甲方應向乙方支付未付翻譯費每天千分之五的違約金。8.4 本合同生效后,如本合同約定提前終止,甲方應根據(jù)乙方已完成并認可的翻譯工作量向乙方支付翻譯費用第八條 保密9.1 未經(jīng)甲方許可,乙方不得 乙方每逾期1天,按日向甲方支付翻譯費的1%作為違約金。8.3 甲方未按本合同約定向乙方支付翻譯費的,每遲交一天,甲方應向乙方支付未付翻譯費每天千分之五的違約金。8.4 本合同生效后,如本合同約定提前終止永州正規(guī)的合同協(xié)議翻譯模板,甲方應根據(jù)乙方已完成并認可的翻譯工作量向乙方支付翻譯費用第八條 保密9.1 未經(jīng)甲方許可,乙方不得 乙方每逾期1天,按日向甲方支付翻譯費的1%作為違約金。8.3 甲方未按本合同約定向乙方支付翻譯費的,每遲交一天,甲方應向乙方支付未付翻譯費每天千分之五的違約金。8.4 本合同生效后永州正規(guī)的合同協(xié)議翻譯模板,如本合同約定提前終止,甲方應根據(jù)乙方已完成并認可的翻譯工作量向乙方支付翻譯費用第八條 保密9.1 未經(jīng)甲方許可,乙方不得 甲方每延遲一天向乙方支付未付翻譯費每天千分之五的罰款。8.4 本合同生效后,如本合同約定提前終止,甲方應根據(jù)乙方已完成并認可的翻譯工作量向乙方支付翻譯費用第八條 保密9.1 未經(jīng)甲方許可,乙方不得 甲方每延遲一天向乙方支付未付翻譯費每天千分之五的罰款。8.4 本合同生效后,如本合同約定提前終止,甲方應根據(jù)乙方已完成并認可的翻譯工作量向乙方支付翻譯費用第八條 保密9.1 未經(jīng)甲方許可,乙方不得

相關閱讀Relate

  • 永州正規(guī)的合同協(xié)議翻譯模板 委托翻譯合同(標準版)范本
  • 版權(quán)合同翻譯模板 文學作品翻譯合同范本.docx 3頁
  • 股權(quán)轉(zhuǎn)讓合同翻譯模板 股權(quán)轉(zhuǎn)讓合同書樣本
  • 購房協(xié)議模板合同翻譯件 購房合同范本
  • 廣州正規(guī)協(xié)議翻譯模板 如何選擇廣州合同翻譯服務公司
  • 合同翻譯中文模板 翻譯合同正式模版
  • 翻譯公司聲明模板.doc 中英文合同翻譯_合同協(xié)議_表格_實用文檔
  • 工資專項集體合同翻譯模板 企業(yè)工資專項集體合同范本
  • 轉(zhuǎn)讓合同翻譯模板 房屋轉(zhuǎn)讓合同4篇
  • 專利權(quán)轉(zhuǎn)讓合同翻譯模板 許可合同翻譯
  • 永州正規(guī)的合同協(xié)議翻譯模板 翻譯合作協(xié)議模版 www.mails.wuxxz.cn/fymb/8391.html
    ?
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:chinazxzy@163.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線