少妇护士被弄高潮,成在线人午夜剧场免费无码,亚洲情黄网站在线视频,青草久久人人97超碰

?

版權(quán)合同翻譯模板 文學(xué)作品翻譯合同范本.docx 3頁(yè)

日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 487 / 發(fā)布者:成都翻譯公司

本作品系由甲方對(duì)相關(guān)學(xué)習(xí)知識(shí)/專業(yè)知識(shí)/比賽活動(dòng)獲獎(jiǎng)作等進(jìn)行整理、編輯,其中涉及的單項(xiàng)作品已獲得版權(quán)人授權(quán)。年出版過(guò)圖書(shū),本合同約定翻譯系針對(duì)原圖書(shū)。(2)將本作品翻譯的作品出版為圖書(shū)。)不得自己或授權(quán)他人將乙方翻譯的作品再翻譯為其他任何語(yǔ)言的作品。三、翻譯作品的版權(quán)與使用(一)翻譯作品的版權(quán):1、翻譯作品來(lái)源于本作品,但翻譯完成后,乙方對(duì)翻譯作品享有版權(quán)。

文學(xué)作品翻譯合同模板甲方:、偽ID號(hào):地址:乙方:、偽ID號(hào):地址: 鑒于:1、甲方為本合同約定的作品的作者和著作權(quán)人,愿意委托乙方翻譯作品并出版出版翻譯作品。2、本合同構(gòu)成甲乙雙方的翻譯授權(quán)合同,為此雙方在市區(qū)年月日達(dá)成如下協(xié)議:一、原創(chuàng)作品:( 一)作品形式:屬于以下類別 1、 專著:小說(shuō)/武俠小說(shuō)/電影、電視劇劇本等 2、 編著:大中專教材小學(xué)/法規(guī)/論文集/攝影、畫(huà)冊(cè)等(二)

3、 雙方確認(rèn)在創(chuàng)作過(guò)程中及創(chuàng)作后、乙方翻譯前,甲方已經(jīng)或?qū)⑼ㄟ^(guò)報(bào)刊、網(wǎng)絡(luò)等方式分章節(jié)出版,但不會(huì)通過(guò)其他方出版書(shū)籍. 4、 雙方確認(rèn)本作品由甲方當(dāng)年通過(guò)出版社出版,本合同約定翻譯為原書(shū)。二、 翻譯授權(quán)(一) 授權(quán)翻譯形式:甲方授權(quán)乙方將本作品翻譯成文字(以下簡(jiǎn)稱翻譯作品))。(二)授權(quán)性質(zhì):以下第一種情況。1、甲方授予乙方的翻譯權(quán)為獨(dú)家使用權(quán),即,在約定的區(qū)域和期限內(nèi),只有乙方有權(quán)以約定的翻譯格式翻譯作品。2、 甲方授予乙方的翻譯權(quán)是一種非排他性的專有使用權(quán),即在約定的區(qū)域和期限內(nèi)版權(quán)合同翻譯模板,甲方及其授予的其他各方均有權(quán)對(duì)作品進(jìn)行翻譯以約定的翻譯形式。3、 授權(quán)區(qū)域:。4、 授權(quán)期限:年,自本合同簽訂之日起計(jì)算。5、 授權(quán)方式:包括以下使用方式。(1)將本作品翻譯成英文/法文/俄文/Language版權(quán)作品。(2)將本作品的翻譯作品出版成書(shū)。(3)將本作品的翻譯作品以表格形式傳送通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)的文本,廣播和電視。(4)不允許您或授權(quán)他人授權(quán)他人根據(jù)本作品的翻譯作品拍攝任何語(yǔ)言的電視劇和電影,并為此改編影視劇本。(5)您或授權(quán)他人授權(quán)他人根據(jù)本作品的翻譯作品拍攝與翻譯作品相同語(yǔ)言版本的電視劇,并為此改編的與翻譯作品相同語(yǔ)言的電影影視劇本。(5) 您或授權(quán)他人基于本作品的翻譯作品,授權(quán)他人拍攝與翻譯作品相同語(yǔ)言版本的電視劇。、為此改編的電影和影視劇本與翻譯作品的語(yǔ)言相同。(5) 您或授權(quán)他人基于本作品的翻譯作品,授權(quán)他人拍攝與翻譯作品相同語(yǔ)言版本的電視劇。、為此改編的電影和影視劇本與翻譯作品的語(yǔ)言相同。

(6) 不得自行或委托他人將乙方翻譯的作品重新翻譯成其他語(yǔ)言的作品。6、子授權(quán):甲方授予乙方的翻譯授權(quán),未經(jīng)甲方同意,乙方不得轉(zhuǎn)讓他人。三、 翻譯作品的版權(quán)及使用(一) 翻譯作品的版權(quán):1、 翻譯作品來(lái)源于本作品,但翻譯完成后,乙方有翻譯作品的版權(quán)。2、 乙方必須在翻譯作品中注明翻譯作品基于本作品”,并必須在本作品作者處簽字。(二)翻譯作品的使用: 1、 發(fā)表,發(fā)表,此類媒體的傳播和傳播由甲方自行決定,無(wú)需甲方另行授權(quán)。2、 乙方改變翻譯作品的形式或在翻譯作品的基礎(chǔ)上衍生或衍生出其他形式的作品版權(quán)合同翻譯模板,需甲方額外授權(quán)。四、 翻譯安排(一) 翻譯要求:1、 乙方應(yīng)保證翻譯的作品符合以下各項(xiàng):(1)忠實(shí)于本作品的初衷和目的。(2)不改變基本內(nèi)容和本作品的情節(jié)結(jié)構(gòu)。(3)遵循翻譯的基本規(guī)則。2、乙方在翻譯中遇到地名、地名等,按原名翻譯。3、 乙方應(yīng)在約定的授權(quán)期限內(nèi)完成翻譯并提交出版或出版。(二)本作品稿件交付:甲方應(yīng)于年月前將本作品交付乙方。(三)完成翻譯:1、由乙方完成翻譯工作2、 乙方在出版或出版翻譯作品后,須向甲方贈(zèng)送翻譯作品的出版集。乙方應(yīng)在授權(quán)期限內(nèi)完成翻譯工作并提交出版或出版。2、 翻譯作品出版或出版后,乙方應(yīng)向甲方贈(zèng)送翻譯作品的出版集。乙方應(yīng)在授權(quán)期限內(nèi)完成翻譯工作并提交出版或出版。2、 翻譯作品出版或出版后,乙方應(yīng)向甲方贈(zèng)送翻譯作品的出版集。

3、翻譯作品名稱確定為“”,未經(jīng)甲方同意,乙方不得更改翻譯作品名稱。五、許可費(fèi)(一) 雙方同意甲方授予乙方翻譯本作品的權(quán)利,乙方應(yīng)向甲方支付人民幣許可費(fèi)。(二)乙方應(yīng)簽訂合同 日歷日內(nèi)支付給甲方。六、 其他事項(xiàng)(一) 獎(jiǎng):1、 乙方有權(quán)決定申請(qǐng)翻譯工作參加國(guó)內(nèi)相關(guān)的翻譯工作外國(guó)文學(xué)藝術(shù)獎(jiǎng)2、 乙方?jīng)Q定 申請(qǐng)獎(jiǎng)項(xiàng)時(shí),參加獎(jiǎng)項(xiàng)的費(fèi)用由乙方承擔(dān)。

相關(guān)閱讀Relate

  • 永州正規(guī)的合同協(xié)議翻譯模板 委托翻譯合同(標(biāo)準(zhǔn)版)范本
  • 版權(quán)合同翻譯模板 文學(xué)作品翻譯合同范本.docx 3頁(yè)
  • 股權(quán)轉(zhuǎn)讓合同翻譯模板 股權(quán)轉(zhuǎn)讓合同書(shū)樣本
  • 購(gòu)房協(xié)議模板合同翻譯件 購(gòu)房合同范本
  • 廣州正規(guī)協(xié)議翻譯模板 如何選擇廣州合同翻譯服務(wù)公司
  • 合同翻譯中文模板 翻譯合同正式模版
  • 翻譯公司聲明模板.doc 中英文合同翻譯_合同協(xié)議_表格_實(shí)用文檔
  • 工資專項(xiàng)集體合同翻譯模板 企業(yè)工資專項(xiàng)集體合同范本
  • 轉(zhuǎn)讓合同翻譯模板 房屋轉(zhuǎn)讓合同4篇
  • 專利權(quán)轉(zhuǎn)讓合同翻譯模板 許可合同翻譯
  • 版權(quán)合同翻譯模板 文學(xué)作品翻譯合同范本.docx 3頁(yè) www.mails.wuxxz.cn/fymb/7380.html
    ?
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:chinazxzy@163.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線