藥品說(shuō)明書(shū)翻譯(英文藥品說(shuō)明書(shū)翻譯)
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 577 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
藥品說(shuō)明書(shū)翻譯(英文藥品說(shuō)明書(shū)翻譯),隨著國(guó)民生活水平的提高,越來(lái)越多的醫(yī)藥藥品也不斷的納入人民的醫(yī)療保險(xiǎn)。特別是許多進(jìn)口的醫(yī)藥藥品。而這些藥品進(jìn)口進(jìn)來(lái)就需要進(jìn)行說(shuō)明書(shū)的翻譯,方便我們的醫(yī)生去閱讀了解使用。那么,英文藥品說(shuō)明書(shū)翻譯公司哪家好呢?隨著國(guó)民生活水平的提高,越來(lái)越多的醫(yī)藥藥品也不斷的納入人民的醫(yī)療保險(xiǎn)。特別是許多進(jìn)口的醫(yī)藥藥品。而這些藥品進(jìn)口進(jìn)來(lái)就需要進(jìn)行說(shuō)明書(shū)的翻譯,方便我們的醫(yī)生去閱讀了解使用。那么,英文藥品說(shuō)明書(shū)翻譯公司哪家好呢?
一、藥品說(shuō)明書(shū)是載明藥品的重要信息的法定文件,是選用藥品的法定指南,新藥審批后的說(shuō)明書(shū)不得自行修改,而且一般藥品說(shuō)明書(shū)的內(nèi)容應(yīng)該包括藥品的名稱,規(guī)格,生產(chǎn)企業(yè),藥品批準(zhǔn)文號(hào),產(chǎn)品批號(hào),有效期,主要成分,適應(yīng)癥狀或功能主治,用法,用量,禁忌,不良反應(yīng)和注意事項(xiàng)等,在翻譯時(shí),務(wù)必保證用詞準(zhǔn)確,清晰簡(jiǎn)潔。
二、做藥品說(shuō)明書(shū)翻譯時(shí),需要區(qū)別于一般的產(chǎn)品說(shuō)明書(shū),不管是在專業(yè)性還是重要性,藥品說(shuō)明書(shū)都顯得尤為重要,藥品說(shuō)明書(shū)中多涉及醫(yī)藥領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語(yǔ),因此這就要求譯員應(yīng)該對(duì)藥學(xué)知識(shí)有一定的了解,否則會(huì)很難完成翻譯工作,特別是在翻譯主要成分,功能主治這兩個(gè)類別時(shí),里面涉及的術(shù)語(yǔ)*多,而且也是*為重要,絲毫不能出現(xiàn)差錯(cuò)。
三、做藥品說(shuō)明書(shū)翻譯時(shí),譯員應(yīng)該合理運(yùn)用翻譯方法,一般情況下應(yīng)當(dāng)采用直譯為主,再不篡改原意的情況下可以采用意譯的方式,對(duì)于一些表達(dá)不完整或過(guò)于冗長(zhǎng)的句子,也可以適當(dāng)采用增刪的方式,不過(guò)采用這些方法的前提就是保證原文原意,還有在翻譯藥品名稱,批準(zhǔn)文號(hào),產(chǎn)品批號(hào)時(shí)也要保證用詞準(zhǔn)確,否則會(huì)引起法律糾紛。
以上就是為大家介紹的關(guān)于藥品說(shuō)明書(shū)翻譯(英文藥品說(shuō)明書(shū)翻譯),如果有需要,可以聯(lián)系我們成都智信卓越翻譯。我們是一家專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu),對(duì)相關(guān)翻譯也具備很多經(jīng)驗(yàn)了。
相關(guān)閱讀Relate
熱門文章 Recent
- 產(chǎn)品規(guī)格書(shū)翻譯(翻譯一個(gè)產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)多少錢)2023-03-11
- 中藥說(shuō)明書(shū)翻譯2023-03-11
- 日語(yǔ)說(shuō)明書(shū)翻譯多少錢2023-03-11
- 員工手冊(cè)翻譯2023-03-11
- 產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯2023-03-11
- 產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯一般多少錢(成都翻譯公司)2023-03-11
- 英語(yǔ)產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯2023-03-11
- 藥品說(shuō)明書(shū)翻譯公司2023-03-11
- 選擇說(shuō)明書(shū)翻譯公司應(yīng)該注意哪些方面2023-03-11
- 藥品說(shuō)明書(shū)翻譯(英文藥品說(shuō)明書(shū)翻譯)2023-03-11