國家社科翻譯項目模板 國家社科基金中華學(xué)術(shù)外譯項目
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 633 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
中華學(xué)術(shù)外譯項目資助國家社會科學(xué)基金項目優(yōu)秀成果、我國當(dāng)代哲學(xué)社會科學(xué)優(yōu)秀成果以及20世紀(jì)以來我國哲學(xué)社會科學(xué)優(yōu)秀成果的翻譯出版,主要領(lǐng)域包括:組織本學(xué)科領(lǐng)域具有中外雙重學(xué)術(shù)背景的專家、翻譯界知名學(xué)者、海外漢學(xué)家以及對外出版領(lǐng)域?qū)<?,綜合考慮原著學(xué)術(shù)水平以及申請人學(xué)術(shù)背景、科研能力(或出版組織能力)、翻譯水平、國外出版機構(gòu)資質(zhì)等因素,遴選出擬資助項目。一、項目目的
中文學(xué)術(shù)翻譯項目以學(xué)術(shù)水平為主。資助我國哲學(xué)社會科學(xué)研究優(yōu)秀成果在國外權(quán)威外文刊物發(fā)表,進入國外主流發(fā)行渠道,增進國外對當(dāng)代中國和中國哲學(xué)社會科學(xué)的了解,促進中外學(xué)術(shù)交流與對話。中外合作提升中國哲學(xué)社會科學(xué)的國際影響力。
二、基本要求
1. 中文學(xué)術(shù)翻譯項目是國家社科基金項目的重要類型。實行主人負(fù)責(zé)制。項目內(nèi)容必須符合國家法律法規(guī),并適合向世界推廣。
2、項目主要資助中國學(xué)者在國內(nèi)發(fā)表的優(yōu)秀成果的翻譯及其在國外的出版發(fā)行;直接用外文完成60%以上內(nèi)容并與國外權(quán)威出版機構(gòu)達成出版意向的作品也可申請資助。
3、項目資助語言版本暫定為英語、法語、西班牙語、俄語、德語、日語、韓語、阿拉伯語等8種語言。譯文必須忠實于原文,符合外國讀者的語言習(xí)慣。如果長度太長,可以適當(dāng)壓縮。
4. 項目成果可以是單本學(xué)術(shù)專著、專著集或系列學(xué)術(shù)專著的形式,出版時必須標(biāo)注中國社會科學(xué)基金會資助。
5、項目成果必須由國外權(quán)威出版機構(gòu)單獨出版或中外出版機構(gòu)聯(lián)合出版外文或中外文對照形式,進入國外主流發(fā)行渠道。
三、 資助范圍
中國學(xué)術(shù)翻譯項目支持翻譯出版我國國家社科基金優(yōu)秀成果、當(dāng)代中國哲學(xué)社會科學(xué)優(yōu)秀成果、20世紀(jì)以來中國哲學(xué)社會科學(xué)優(yōu)秀成果。主要領(lǐng)域包括:
1.研究馬克思主義特別是中國特色社會主義理論體系的優(yōu)秀成果;
2.研究總結(jié)中國發(fā)展道路和發(fā)展經(jīng)驗的優(yōu)秀成果;
3、研究當(dāng)代中國經(jīng)濟、政治、文化、法律、社會等領(lǐng)域,有助于國外了解中國的發(fā)展變化,了解中國前沿社會科學(xué)研究的杰出成果;
4、研究中國傳統(tǒng)文化、哲學(xué)、歷史、文學(xué)、藝術(shù)、宗教、民俗等,具有文化積累和傳播價值,有助于國外了解中國文化和民族精神的杰出成就;
5、其他適合推廣外譯的優(yōu)秀成績。
四、項目聲明
中文學(xué)術(shù)翻譯項目全年隨時接受申請,計劃6月和11月審核一次。具體注意事項如下:
1. 申請表
(1)在該學(xué)術(shù)領(lǐng)域具有較高專業(yè)水平和雙語寫作能力的國內(nèi)研究人員,與國外科研機構(gòu)進行密切學(xué)術(shù)交流的國內(nèi)科研機構(gòu),具有國際合作出版經(jīng)驗的國內(nèi)出版機構(gòu)均可申請。
(2)申請前,申請人必須與國外權(quán)威出版機構(gòu)簽訂出版合同,妥善處理翻譯作品的版權(quán)相關(guān)事宜,即如果申請人不是該作品的作者(或出版者)原譯作品,須取得作者授權(quán)證書,原出版商附于申請材料。
(3) 已在國外發(fā)表的成果和受“中國圖書推廣計劃”和“中國文化作品翻譯出版項目”資助的成果不能申請。
(4)正在承擔(dān)國家社科基金項目但尚未結(jié)題的,不得申請。
2. 申請表
(1)國內(nèi)科研人員和科研機構(gòu)可以獨立申請,也可以與國外科研人員和科研機構(gòu)聯(lián)合申請;聯(lián)合申請必須指定國內(nèi)申請人為項目負(fù)責(zé)人。
(2)國內(nèi)出版機構(gòu)必須獨立申請。
(3)國內(nèi)科研機構(gòu)或出版機構(gòu)申請,必須注明項目負(fù)責(zé)人。
三、申請材料
(1)項目申請表(請從國家哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃辦公室網(wǎng)站“中文學(xué)術(shù)翻譯項目申請”欄目下載,國內(nèi)出版機構(gòu)和國內(nèi)科研人員、科研機構(gòu)填寫相應(yīng)申請表表格)5份一式兩份(A3紙打印,中心縫裝訂,包括原件1份和4份);
(2)原稿、譯稿或翻譯樣章各5份(必須是核心章節(jié),20000字以上);
(3)與國外學(xué)術(shù)出版機構(gòu)簽訂的出版合同相關(guān)文本1份,國外出版機構(gòu)的法律證明文件,中文譯本一份;
(4) 一張包含上述材料電子版的光盤國家社科翻譯項目模板,請在光盤上注明申請人姓名和單位。
此外,還可以附上反映原著學(xué)術(shù)水平及其影響的相關(guān)材料。申請材料不再退還。
4. 材料提交
境內(nèi)科研人員和科研機構(gòu)必須向所在省、自治區(qū)、直轄市、新疆生產(chǎn)建設(shè)兵團社會科學(xué)規(guī)劃辦公室或通過所在單位科研管理部門委托北京市管理機構(gòu)提交申請材料。當(dāng)?shù)厣缈埔?guī)劃辦公室或在京委托的管理機構(gòu)及時向國家社科規(guī)劃辦公室報送。國內(nèi)出版機構(gòu)直接向國家社科規(guī)劃辦公室提交申請材料。
五、項目審查
1.資格審查。國家社科規(guī)劃辦公室將根據(jù)項目目標(biāo)、資金需求和相關(guān)條件,組織初步篩選。
2.專家評審。結(jié)合原著學(xué)術(shù)水平和申請人學(xué)術(shù)背景,組織學(xué)科領(lǐng)域中外學(xué)術(shù)背景的專家、翻譯界知名學(xué)者、海外漢學(xué)家、對外出版領(lǐng)域的專家,科研能力(或出版機構(gòu)能力)、翻譯水平、國外出版機構(gòu)資質(zhì)等因素,選擇資助項目。
3. 公布結(jié)果。資助項目名單報國家哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃領(lǐng)導(dǎo)小組批準(zhǔn)后,在國家社會科學(xué)規(guī)劃辦公室網(wǎng)站公示,接受學(xué)術(shù)和社會監(jiān)督。
六、 資金
中國學(xué)術(shù)翻譯項目資助金額由申請人自行申請,由國家社科規(guī)劃辦公室綜合考慮項目研究、翻譯、出版費用,并參考項目部的建議,審核確定。審查專家。目前資助標(biāo)準(zhǔn)暫定為每10萬字10萬元左右,總字?jǐn)?shù)一般不超過30萬字,總資助金額不超過50萬元。
七、項目管理
國家社科規(guī)劃辦公室將按照《國家社科基金項目管理辦法》及有關(guān)規(guī)定對項目進行管理。項目成果在國外發(fā)表后,需向國家社科規(guī)劃辦公室提交樣書3套,并提交項目翻譯、出版、發(fā)行的詳細(xì)報告(附相關(guān)資料),必須完成關(guān)閉程序。不能如期履行申報承諾或申報嚴(yán)重不實的,終止資助協(xié)議,收回分配資金國家社科翻譯項目模板,并在一定范圍內(nèi)予以通報。
通訊地址:北京市西長安街5號國家社科規(guī)劃辦公室(100806)
電子郵件:
相關(guān)閱讀Relate
熱門文章 Recent
- 營業(yè)執(zhí)照證翻譯模板 公證翻譯2023-03-11
- 責(zé)任條款翻譯模板簽證 適用船員條例責(zé)任條款應(yīng)注意的幾個問題.doc 15頁2023-03-11
- 西班牙簽證住所證明附模板翻譯 西班牙護照雙認(rèn)證2023-03-11
- 日語翻譯員求職簡歷模板 日語營業(yè)個人簡歷范文2023-03-11
- 意大利探親邀請?zhí)顚懩0宸g板 意大利商務(wù)簽證邀請函范本2023-03-11
- 網(wǎng)絡(luò)發(fā)票翻譯模板-電子發(fā)票翻譯成英文2023-03-11
- 會計職業(yè)證書翻譯模板 中國十大含金量證書2023-03-11
- 日文翻譯簡歷模板 日語翻譯個人簡歷表格精選版.docx 6頁2023-03-11
- 專利證書翻譯模板 湖南專利證書英文翻譯報價服務(wù)好評2023-03-11
- 成績證明翻譯模板 pets42023-03-11