英語四級翻譯題題型模板 2018年12月大學英語四級翻譯真題解析
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 804 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
更多2018年12月英語四級聽力真題答案、英語四級作文真題范文、英語四級閱讀真題答案、英語四級翻譯真題答案,請查看【2018年12月英語四級真題答案解析】專題。2018年12月英語四級真題及答案大匯總英語四級翻譯真題答案英語四級閱讀真題答案英語四級真題解析匯總英語四級真題答案下載2018年12月大學英語四級翻譯真題解析測試結束后,新東方在線英語四級頻道于2018年12月發(fā)布了大學英語四級真題解析,同時強大的新東方師資團隊將對真題答案進行權威分析。英語四級題,免費領取【大學英語四級真題解析】課程。2018年12月英語四級聽力期末試題、四級作文范文、四級閱讀試題、四級翻譯真題試題更多答案請參考題目【答題解析】到 2018 年 12 月英語 4 級考試]。祝大家高分通過大學英語四級!
2018年12月英語四級試卷及答案匯總
問題類型
英語四級作文范文
英語四級翻譯測試答案
CET-4聽力試題解答
英語四級閱讀試題答案
英文四級試卷分析總結
英語測試帶 4 個答案下載
2018年12月大學英語四級實際翻譯題分析
新東方在線
新東方在線四六級教研室羅宇老師提供
首先我們來看看大綱中對Level 4 翻譯的要求。4級翻譯要求“考生在30分鐘內(nèi)將熟悉主題、語言難度低的中文段落翻譯成英文。內(nèi)容涉及中國文化、歷史和社會發(fā)展。長度為140-160個漢字,得分比例為15%。譯文基本準確表達了原意,語言流暢,句型和用詞更貼切,基本的翻譯策略都可以運用。”
第四級和第六級*大的區(qū)別在于,第六級的教學大綱會將“低語言難度”改為中等難度,這也是老師提出命題時的區(qū)別?!皟?nèi)容涉及中國文化、歷史和社會發(fā)展?!?在復習Level 4 翻譯時英語四級翻譯題題型模板,我們同學只需要找到一個與一個國家和一個對象相關的主題,那就是“中國”。它可能涉及美國、澳大利亞和英國,但我們*后一章的主體必須與中國有關。無論考哪個題目,題目都分為兩類,一類是文化史,一類是社會發(fā)展。在這兩個類別下,我們將提出不同的問題。這是我們同學在分析四六級翻譯時要注意的。你應該有意識地積累一些,比如自行車、交通、移動支付、共享單車等。等等與當前社會事件相關的詞。我們只需要把意思翻譯到位。這是第 4 級問題的特點。
目前我了解到今天的章節(jié)是和手機有關的,人們越來越離不開手機;第二,移動支付,移動支付的便利在哪里,它給我們的生活帶來了哪些改變,可以和其他支付方式相比。,你必須知道cash這個詞怎么寫,你也必須知道怎么寫credit card。在復習翻譯時,我們應該熟悉常用話題詞匯。
今天章節(jié)的難度和6月份的運考一樣,難度波動不大。話題越來越與時事密切相關,例如智能手機、移動支付和去年的交通。我們現(xiàn)在傾向于編寫越來越多的翻譯考試。在寫作過程中,一開始在描述一個現(xiàn)實情況時,我們會使用一些模板句,“隨著科技的發(fā)展和人工智能的發(fā)展英語四級翻譯題題型模板,我們的生活怎么樣了?”,現(xiàn)在我們的4級和6級翻譯考試也呈現(xiàn)出類似漢語的特點,這是后期學生復習過程中需要掌握的問題。
以下是目前收到的一組問題——
由于通信網(wǎng)絡的快速發(fā)展,中國智能手機用戶數(shù)量近年來以驚人的速度增長。這極大地改變了許多人的閱讀方式。他們現(xiàn)在經(jīng)常在智能手機上閱讀新聞和文章,而不是購買傳統(tǒng)報紙。大量移動應用程序的開發(fā)使人們可以使用手機閱讀小說和其他形式的文學作品。因此,紙質(zhì)書的銷售受到了影響。但調(diào)查顯示,盡管手機閱讀市場穩(wěn)步增長,但仍有超過半數(shù)的成年人喜歡閱讀紙質(zhì)書。
這個問題是關于人們通過通信網(wǎng)絡閱讀方式的變化。全篇158字,符合大綱要求,共6句,類型是我們的閱讀方式。有這樣一個詞——“文學作品”。在之前的Level 4考試中,特別是寫作考試,我考了“技術與寫作、技術與教育”、文學重要性等幾個題目。所以,考前復習過往真題,對今年的考試大有裨益。
“由于通信網(wǎng)絡的快速發(fā)展,中國智能手機用戶的數(shù)量近年來以驚人的速度增長。這極大地改變了許多人的閱讀方式?!?由于通信網(wǎng)絡的飛速發(fā)展,近年來中國智能手機用戶數(shù)量以驚人的速度增長,極大地改變了無數(shù)人的閱讀方式。
“如今,他們總是通過智能手機閱讀新聞和文章,而不是購買傳統(tǒng)報紙?!?/p>
“大量移動應用程序的開發(fā)使人們能夠用手機閱讀小說和其他形式的文學作品?!?“也可以指一個東西的發(fā)展,一個人的成長和發(fā)展,這些或多或少涉及到考研文章,這些話要積累。
“因此,紙質(zhì)作品的銷售受到了影響?!?因此,紙質(zhì)作品的銷售受到了影響。
“但調(diào)查顯示,盡管手機閱讀市場穩(wěn)步增長,但仍有超過一半的成年人喜歡閱讀紙質(zhì)書?!?但調(diào)查顯示,雖然智能手機閱讀市場在穩(wěn)步增長,但仍有超過一半的成年人喜歡閱讀印刷書籍。
可能里面有同學不熟悉的單詞,我們翻譯的時候不能把這些單詞留在那里。我們應該根據(jù)自己的理解以一種我們知道如何表達的方式來翻譯它。比如今年我們參加了手機相關的測試,叫“越來越多的人離不開手機”。如果你不能翻譯“Can't live without mobilephone”,不如說相反,或者說相反,那就是“手機對越來越多的人來說必不可少”。
我們翻譯如何回答問題以獲得相應的分數(shù)。我們需要看看大綱中為我們設定的評分標準。翻譯15分,15%分,分五個等級。
14個子文件:譯文準確表達了原文的意思。譯文流暢,結構清晰,用詞恰當,基本沒有語言錯誤,只有幾個小錯誤。
11個子文件:譯文基本表達了原文的意思。結構清晰,語言流暢,但有少許語言錯誤。
8分鐘:翻譯幾乎沒有表達原文的意思。翻譯勉強連貫,語言錯誤較多,有的屬于嚴重錯誤。
第五檔:譯文只表達了原文的一小部分意思。譯文連貫性較差,存在不少嚴重的語言錯誤。
第 2 部分:除個別詞或句子外,譯文基本沒有表達原文的意思。
我們在考試的時候,要做到“知足而忘”,也就是把意思翻譯清楚,去掉形式。如何減少誤差,保證準確性?以今年的翻譯測試為例,“由于通信網(wǎng)絡的快速發(fā)展,近年來中國智能手機用戶數(shù)量增長速度驚人”?!巴ㄐ啪W(wǎng)絡”可以替換為“網(wǎng)絡通信”或“互聯(lián)網(wǎng)”。4 級詞匯量相對較少的學生可以進行類似的替換。
更多信息請參考專題【2018年12月英語四級考試答案解析】
2019 年 6 月新的英語四級考試季可享受 12% 的折扣
活動時間:12月15日-12月17日
掃描二維碼關注新東方在線服務號
>>這里四級回答*全
大學英語樂隊 4 秋季全課程
相關閱讀Relate
熱門文章 Recent
- 大學英語自我介紹模板翻譯2023-03-11
- 北卡羅來納大學學位證書翻譯模板 上國會與美國亞利桑那州立大學EMBA北京慕課中2023-03-11
- 西班牙翻譯版工作收入模板 西班牙語翻譯簡歷工作經(jīng)歷填寫樣本2023-03-11
- 英國簽證所需身份證翻譯模板 申請英國旅游簽證所需要的材料中,哪些需要翻譯成英文?2023-03-11
- 版權合同翻譯模板 翻譯服務合同*新模板2023-03-11
- 房產(chǎn)證翻譯模板英文 英簽房產(chǎn)證翻譯模板2023-03-11
- 廣西公務員退休證翻譯模板 退休金跟出生年月日有關嗎2023-03-11
- 民辦學校辦學許可證翻譯模板 辦學許可證申請書2023-03-11
- 簽證戶籍本翻譯模板 戶口本翻譯成英文2023-03-11
- 發(fā)票翻譯模板下載 谷歌瀏覽器翻譯插件下載2.0.6 *新版-谷歌瀏覽器翻譯插件軟件下載2023-03-11