少妇护士被弄高潮,成在线人午夜剧场免费无码,亚洲情黄网站在线视频,青草久久人人97超碰

?

翻譯保密合同模板 翻譯服務(wù)合同模板3篇

日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 436 / 發(fā)布者:成都翻譯公司

項目進行翻譯(筆譯、口譯)服務(wù)工作,并支付相應(yīng)的翻譯服務(wù)報酬。甲方的筆譯項目價款以“筆譯服務(wù)訂單”(本合同附件一)的形式由雙方共同確認(rèn)。翻譯服務(wù)要求:甲方向乙方支付翻譯服務(wù)報酬及支付方式為:翻譯項目不涉及中文的,統(tǒng)計方式雙方另行約定。檔案、協(xié)議、技術(shù)和服務(wù)項目(口頭的或文字的)以及其他任何形式的信息;本合同第五條約定的保密責(zé)任;翻譯服務(wù)合同模板三

受托人(乙方):

住所:

合法代表:

郵寄地址:

電話/傳真:

甲方委托乙方為項目提供翻譯(筆譯、口譯)服務(wù),并支付相應(yīng)的翻譯服務(wù)報酬。雙方經(jīng)平等協(xié)商,在真實、充分表達意愿的基礎(chǔ)上,根據(jù)《中華人民共和國合同法》的規(guī)定,達成如下協(xié)議,雙方應(yīng)遵守它。

第一條 甲方委托乙方提供如下翻譯服務(wù):

1.

2. 甲方翻譯項目的價格由雙方以《翻譯服務(wù)訂單》(本合同附件一))的形式確認(rèn)。翻譯收費標(biāo)準(zhǔn):第二條翻譯服務(wù)要求:

1. 乙方收到甲方??提交的訂單后,應(yīng)及時開展工作,按約定時間完成翻譯工作。

2. 乙方將按照甲方提供的模板或原稿格式對譯稿進行排版和編輯,包括圖形、表格等的編輯和排版。漂亮的頁面,以及整個某的文檔風(fēng)格;

3. 乙方執(zhí)行翻譯行業(yè)通用流程規(guī)范,保證文件翻譯質(zhì)量,乙方提供的翻譯服務(wù)應(yīng)符合《中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)gb/ t 19682-20xx”(翻譯服務(wù)翻譯質(zhì)量要求);

4. 為保證乙方的翻譯服務(wù)能夠滿足甲方的要求,本合同簽訂時,乙方可根據(jù)甲方的書面要求進行試譯,以供雙方認(rèn)可和確認(rèn)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。甲方在收到試譯后3日內(nèi)未向乙方提供書面意見或建議的,日后試譯的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)為乙方的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。

5. 翻譯應(yīng)該沒有技術(shù)上的錯誤,不應(yīng)該與原文的意思相悖。專業(yè)用語表達要準(zhǔn)確、一致;文本的表達應(yīng)符合相關(guān)專業(yè)的表達習(xí)慣和要求,目的語和源語的風(fēng)格要一致;符號、數(shù)量和單位、公式和方程式應(yīng)按照翻譯的慣常做法或國家有關(guān)規(guī)定翻譯或表達,并適當(dāng)使用譯者注;

6. 對于翻譯項目,乙方將工作成果交付給甲方后,如出現(xiàn)以下三類錯誤,乙方應(yīng)免費對工作成果進行必要的修改,不收取額外費用:

(1) 語法和拼寫錯誤;

(2)同一批或同一批稿件前后使用的文字或表達方式不某;

(3) 由于專業(yè)或背景知識不足而出現(xiàn)錯誤。

第三條 為保證乙方翻譯服務(wù)工作的有效開展,甲方應(yīng)向乙方提供以下工作條件和合作事項:

1. 甲方委托乙方翻譯或以其他方式處理的文件或資料不得含有違反國家法律或社會公德的內(nèi)容。如果發(fā)生這種情況,甲方應(yīng)承擔(dān)相關(guān)責(zé)任,并確保乙方不會因此遭受任何損失。否則,乙方有權(quán)隨時拒絕接受委托或要求甲方更正或單方終止本協(xié)議,甲方應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任;

2. 甲方同意將技術(shù)資料的電子稿或影印本作為乙方的工作文件進行翻譯使用,確保所提供的擬譯資料內(nèi)容清晰完整,乙方應(yīng)保證保持甲方提供的資料的原始完整性;

3. 為保證翻譯質(zhì)量,甲方應(yīng)盡可能協(xié)助乙方,包括但不限于為乙方提供翻譯項目所需的參考資料、專業(yè)的內(nèi)在和慣用的翻譯方法、解答相關(guān)技術(shù)問題,必要時提供相關(guān)資料 背景知識培訓(xùn)。

第四條 甲方向乙方支付翻譯服務(wù)報酬及支付方式如下:

1. 翻譯服務(wù)費:

(1)如果翻譯項目為外文成中文翻譯保密合同模板,下單時計算的費用為預(yù)估費用,實際費用以甲方使用的翻譯版本中的漢字?jǐn)?shù)計算。

(2)以甲方使用的譯文*終版為*終版計算字?jǐn)?shù),電腦計算漢字?jǐn)?shù)

[word—工具—字?jǐn)?shù)—字符數(shù)(不包括空格)]。如中文稿件為紙質(zhì)稿件,以雙方確認(rèn)的無空格漢字?jǐn)?shù)為準(zhǔn)。翻譯項??目不涉及中文的,統(tǒng)計方法由雙方另行約定。

(3)本合同服務(wù)費按上述單價標(biāo)準(zhǔn)和甲方訂單所需的服務(wù)工作量計算。翻譯項目如有特殊情況需要調(diào)價的,將在雙方協(xié)商一致后下單。

(4) 乙方因履行本合同而發(fā)生的加急費、特殊排版費、差旅費、交通費、食宿費等費用,由雙方協(xié)商一致后在訂單中注明。

2. 翻譯服務(wù)費由甲方通過以下方式支付給乙方。(按協(xié)商交易方式)

方法一。在雙方簽訂本合同和訂單后的兩個工作日內(nèi),甲方支付乙方總費用的50%作為預(yù)付款,余款在乙方完成翻譯服務(wù)后五個工作日內(nèi)付清??梢酝ㄟ^現(xiàn)金、支票或銀行轉(zhuǎn)帳方式付款。

方法 B. 甲方提交翻譯服務(wù)訂單后的次月,乙方應(yīng)向乙方全額支付上個月的文件翻譯服務(wù)費。乙方開戶銀行的名稱、地址和賬號為:

開戶行:;地址:; 帳號:;

AA:.

第五條 雙方確定在履行本合同時應(yīng)遵守的保密義務(wù)如下:

1. 機密內(nèi)容:

(1) 乙方不得向第三方披露或傳播(包括復(fù)制、影印和使用)甲方的任何文件、軟件、檔案、協(xié)議、技術(shù)和服務(wù)(口頭或書面)及任何其他形式的甲方信息;

乙方同意,甲方所披露的一切信息均歸甲方所有。乙方翻譯、譯稿的專利權(quán)、著作權(quán)、商業(yè)秘密或其他知識產(chǎn)權(quán)權(quán)利屬于甲方,乙方無權(quán)處置它們;乙方對甲方向第三方承諾的一切保密義務(wù)承擔(dān)連帶責(zé)任,即如因乙方泄密而導(dǎo)致甲方對第三方承擔(dān)責(zé)任的,甲方將追究乙方的責(zé)任。乙方應(yīng)執(zhí)行甲方的有關(guān)規(guī)定并積極配合,并采取必要的預(yù)防措施,防止機密信息外泄。2. 保密人員范圍:項目管理員、

3. 甲方應(yīng)支付合同總金額的10%作為違約金。

第六條 本合同的變更須經(jīng)雙方協(xié)商一致并書面確認(rèn)。

第七條 雙方應(yīng)按照下列標(biāo)準(zhǔn)和方法確定對乙方翻譯服務(wù)工作成果的接受:

1. 提交翻譯稿件;

2. 3. 第八條 雙方確認(rèn),在本合同有效期內(nèi),乙方使用甲方提供的技術(shù)資料和工作條件完成新的技術(shù)成果,該成果歸甲方所有。一種。

第九條 雙方確認(rèn)按下列約定承擔(dān)各自的違約責(zé)任:

3. 以下情況可免除乙方責(zé)任,且不影響本合同的履行:

(1)在翻譯過程中,由于執(zhí)行了甲方的意見,乙方出現(xiàn)了錯誤。

(2)由于甲方提供的原譯文有誤,譯文內(nèi)容有誤。

(3)甲方未按合同約定交付原始文件和資料,導(dǎo)致乙方延遲交付翻譯件。

(4)甲方電腦造成的數(shù)據(jù)損壞或數(shù)據(jù)丟失。(5)甲方或第三方在使用翻譯過程中,任何特殊的、意外的、滋生的內(nèi)容丟失。

第十條 雙方確認(rèn),在本合同有效期內(nèi),指定甲方為甲方項目聯(lián)系人翻譯保密合同模板,指定乙方為乙方項目聯(lián)系人。項目聯(lián)系人承擔(dān)以下職責(zé):

1. 及時定期溝通情況,協(xié)調(diào)處理相關(guān)問題;

2. 及時、定期地向各部門傳遞相關(guān)信息,確保信息的完整性和準(zhǔn)確性;

3. 本合同第五條規(guī)定的保密義務(wù);

一方變更項目聯(lián)系人的,應(yīng)當(dāng)及時書面通知對方。未及時通知,影響本合同履行或造成損失的,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任。

第十一條 雙方確定下列情形使本合同的履行成為不必要或不可能的,可以解除合同: 發(fā)生不可抗力。不可抗力因素主要指戰(zhàn)爭因素;不可抗拒的自然災(zāi)害,如地震和洪水;非合同方責(zé)任造成的影響合同方正常經(jīng)營的火災(zāi);以及因國家公共強制原因?qū)е潞贤讲荒苷9ぷ鞫斐傻难诱`時間。

第十二條 雙方因履行本合同發(fā)生爭議,應(yīng)當(dāng)通過協(xié)商、調(diào)解解決。協(xié)商或調(diào)解不成的,應(yīng)向甲方所在地人民法院提起訴訟。

第十三條 下列與履行本合同有關(guān)的技術(shù)文件,經(jīng)雙方書面確認(rèn),構(gòu)成本合同的組成部分:

1. 技術(shù)背景信息:;

2. 其他:。

第十四條 本合同經(jīng)雙方代表簽字并加蓋公司印章后生效。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份。本合同附件(一)與本合同正文具有同等法律效力。本合同未盡事宜由雙方根據(jù)合作意愿協(xié)商解決。必要時可另行簽訂補充協(xié)議應(yīng)簽署。

甲方:(簽名)乙方:(簽名)

代表: 代表:

年月日年月日

翻譯服務(wù)合同模板三

甲方:

乙方:

(甲方)聘請(乙方)負(fù)責(zé)在北京舉辦的“學(xué)習(xí)班”和“學(xué)習(xí)班”兩項活動中的中法同聲傳譯和筆譯工作。經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,就相關(guān)事項達成如下協(xié)議:

1. 工作安排:

研討班:年月日月日(授課時間約一天)。研討班:年、月、月日(授課時間約一天)。注:乙方僅參與研討會期間的翻譯工作(共約天數(shù))和甲方要求的會議資料的翻譯工作。

2. 工作報酬:

口譯:4000元(稅后)每個工作日。每個工作日是指上午和下午的教學(xué)時間(包括討論和交流)。夜間(18:00后)如需加班,需加收加班費,按加班每小時1000元計算。

筆譯:中文翻譯,每千字翻譯費300元(不含標(biāo)點符號)。在法語翻譯中,翻譯費按中文翻譯的字?jǐn)?shù)(標(biāo)點符號除外)收取,每千字也是稅后300元。

第 5 頁,共 6 頁

3. 付款方式:

乙方將在每次培訓(xùn)班結(jié)束時與甲方簽訂《口譯工作時間及文本翻譯數(shù)量確認(rèn)書》,作為結(jié)算依據(jù)。在甲方客戶對乙方工作的認(rèn)可的基礎(chǔ)上,甲方將在會議結(jié)束后執(zhí)行5項任務(wù)。一天內(nèi)付清上述款項,并以銀行轉(zhuǎn)賬或現(xiàn)金方式將翻譯費存入譯員賬戶。乙方收到翻譯費后,應(yīng)按甲方要求在收據(jù)單及個人所得稅表上簽字。

4. 工作條件:

譯員在工作地點有一個單獨的房間作為休息和準(zhǔn)備翻譯工作的地方。對于口譯工作,甲方應(yīng)在適當(dāng)?shù)臅r間內(nèi)提前向乙方提供相關(guān)材料,以便乙方做好準(zhǔn)備。

對于翻譯工作,甲方應(yīng)提前向乙方提供需要翻譯的稿件,使乙方有合理、充足的時間完成翻譯任務(wù)。

5. 乙方的職責(zé):

乙方負(fù)責(zé)甲方組織的研討會期間的翻譯工作。 會前,乙方應(yīng)認(rèn)真閱讀會議相關(guān)資料,做好翻譯準(zhǔn)備工作,確保準(zhǔn)確、及時、清晰,并向甲方提供高質(zhì)量的同聲傳譯服務(wù)。乙方應(yīng)在上課前10分鐘到達教室進行設(shè)備調(diào)試和翻譯準(zhǔn)備。譯員因不可抗力無法到場的,由乙方負(fù)責(zé)尋找同等資格的譯員代替,并事先征得甲方同意。這種情況不得超過口譯總工作量的10%。翻譯人員必須嚴(yán)格遵守職業(yè)道德,對非公開會議的內(nèi)容保密。

6. 甲乙任何一方的疏忽導(dǎo)致協(xié)議無法履行或給對方造成損失,違約方應(yīng)賠償對方損失。甲方在簽訂協(xié)議后無故取消工作的,應(yīng)按約定翻譯費的一半作為補償給乙方。如乙方翻譯因各種原因未出席活動,或會議活動中出現(xiàn)重大翻譯錯誤,影響會議正常進行的,甲方還應(yīng)賠償甲方約定翻譯費的一半,或未完成翻譯量的翻譯費。一半用作補償。

7. 未盡事宜由甲乙雙方友好協(xié)商解決。

8. 本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等效力,自簽字蓋章之日起生效,自雙方履行義務(wù)后終止。

人A 人B:

代表(簽名): 譯者簽名:

日期:年月日日期:年月日

相關(guān)閱讀Relate

  • 法國簽證營業(yè)執(zhí)照翻譯件模板 你與申根簽證只有一條推送的距離
  • 江蘇省增值稅發(fā)票翻譯模板 江蘇稅務(wù)局出口貨物退(免)稅申報管理系統(tǒng)軟件
  • 肄業(yè)證書翻譯模板 復(fù)旦大學(xué)學(xué)生學(xué)業(yè)證明文書管理細(xì)則(試行)
  • 四級英語作文模板帶翻譯 大學(xué)英語四級翻譯模擬訓(xùn)練及答案
  • 社會某信用代碼證翻譯模板 js驗證某社會信用代碼,某社會信用代碼 驗證js,js+驗證+社會信用代碼證
  • 美國移民證件翻譯模板 日語簽證翻譯聊聊身份證翻譯模板
  • 翻譯軟件模板 人類史上*實用的的文檔快速翻譯指南
  • 江蘇省增值稅發(fā)票翻譯模板 江蘇出口貨物退(免)稅申報管理服務(wù)平臺
  • 瑞士簽證房產(chǎn)證翻譯件模板 瑞士探親簽證—就讀子女
  • 日語戶口本翻譯模板 戶口本翻譯價格_戶口本翻譯一般多少錢?
  • 翻譯保密合同模板 翻譯服務(wù)合同模板3篇 www.mails.wuxxz.cn/fymb/7030.html
    ?
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:chinazxzy@163.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線