答題模板翻譯 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯答題技巧及答題步驟
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 587 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
很多情況下,翻譯句子的時(shí)候,需要調(diào)整原來(lái)的句子結(jié)構(gòu),分句法和合句法是調(diào)整原文句子的兩種重要的方法。所謂分句法就是把原文的一個(gè)簡(jiǎn)單句譯為兩個(gè)或兩個(gè)以上的`句子?!敬髮W(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯答題技巧及答題步驟】相關(guān)文章:大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯答題技巧及答題技巧英語(yǔ)四級(jí)翻譯答題技巧考研英語(yǔ):翻譯答題技巧英語(yǔ)四級(jí)翻譯答題技巧介紹大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)答題技巧2017四級(jí)選詞填空做題步驟及答題技巧英語(yǔ)翻譯題答題技巧大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯的答題技巧及答題步驟
子句,語(yǔ)法
很多情況下,在翻譯句子時(shí),需要對(duì)原句結(jié)構(gòu)進(jìn)行調(diào)整。子句法和句法是調(diào)整原句的兩種重要方法。所謂分句,就是將原文的一個(gè)簡(jiǎn)單句翻譯成兩個(gè)或多個(gè)`句子。所謂句法就是將原文中的兩個(gè)或兩個(gè)以上的簡(jiǎn)單句或復(fù)合句翻譯成單個(gè)句子。
1. 措辭
漢英翻譯時(shí),需要翻譯的句子多為長(zhǎng)句或結(jié)構(gòu)復(fù)雜的復(fù)句。如果把這種句子翻譯成長(zhǎng)句,翻譯就會(huì)冗長(zhǎng)、繁瑣、意思不清,不符合英語(yǔ)習(xí)慣。如果使用拆分翻譯,翻譯將簡(jiǎn)潔、易懂、清晰。
(1)主語(yǔ)變化的句子
【例一】 與會(huì)人員對(duì)這個(gè)問(wèn)題意見不一,爭(zhēng)吵不休答題模板翻譯,會(huì)場(chǎng)氣氛一度緊張。
與會(huì)人員對(duì)這個(gè)問(wèn)題意見不一,甚至有些人開始爭(zhēng)吵起來(lái)。一時(shí)間,會(huì)場(chǎng)的氣氛變得緊張起來(lái)。
(2) 從相關(guān)詞中切出句子(如轉(zhuǎn)折點(diǎn))
【例2】昨天發(fā)生了好幾起交通事故,可能是因?yàn)榇箪F!
昨天發(fā)生了多起交通事故??赡苁且?yàn)榇箪F。
(3)句子從完整性和獨(dú)立性來(lái)看
【例3】一眨眼,20年過(guò)去了?;厥淄拢烤故切腋_€是憂郁,恐怕連自己都難以揣摩。
一轉(zhuǎn)眼,二十年過(guò)去了?;厥淄?,只怕我們不知道過(guò)去能找到什么,是幸福還是悲傷
(4)原文出現(xiàn)一般或子報(bào)告時(shí)應(yīng)斷句
【例4】我們恢復(fù)并采用這些貿(mào)易方式的原因很簡(jiǎn)單:因?yàn)槲覀兂隹谪浳锸菫榱藝?guó)外客戶的需要。
我們恢復(fù)和采用這些貿(mào)易慣例的原因很簡(jiǎn)單。
我們的出口商品供外國(guó)客戶使用和消費(fèi)。
(5) 使用分段來(lái)強(qiáng)調(diào)語(yǔ)氣
【例5】我們主張和平某祖國(guó)的神圣領(lǐng)土臺(tái)灣,相關(guān)政策眾所周知,不會(huì)改變,深深植根于整個(gè)中華民族的心中。
我們要和平某臺(tái)灣,這是我們神圣領(lǐng)土的一部分。我們?cè)谶@方面的政策也是眾所周知的答題模板翻譯,不會(huì)改變。和平某祖國(guó)的愿望在整個(gè)中華民族的心中生根發(fā)芽。
2. 句法
句法翻譯法是將漢語(yǔ)中密切相關(guān)的兩個(gè)甚至多個(gè)句子翻譯成英語(yǔ)。翻譯時(shí),可以組合成主句或含有更復(fù)雜成分的簡(jiǎn)單句(如非謂語(yǔ)動(dòng)詞等)。優(yōu)點(diǎn)是不僅用詞不多,而且句子顯得流暢。句法翻譯的主要方法有:
(1) 相關(guān)詞的共同翻譯
【例6】每次去,我的藥量都減少了。*后醫(yī)生告訴我不用吃藥了。
每次就診,給我開的藥量都會(huì)逐漸減少,直到醫(yī)生說(shuō) 1 不再需要它們?yōu)橹埂?/p>
這句話的后半部分表達(dá)了結(jié)果。翻譯時(shí),使用定語(yǔ)從句,當(dāng)醫(yī)生說(shuō)我不再需要他們來(lái)連接它的時(shí)候到了。
(2) 根據(jù)內(nèi)容連貫翻譯
【例7】老年人有長(zhǎng)處,但也有很大的弱點(diǎn)。老年人容易出現(xiàn)固執(zhí),所以老年人也應(yīng)該有一點(diǎn)自覺。
老年人有長(zhǎng)處,但也有很大的弱點(diǎn)——例如,他們往往很固執(zhí)——他們應(yīng)該意識(shí)到這一點(diǎn)。
短短幾天的原文可以分為兩部分,后一部分補(bǔ)充了前一部分的“弱點(diǎn)”。用破折號(hào)簡(jiǎn)單明了地表達(dá)補(bǔ)充說(shuō)明的關(guān)系。
(3) 換題合譯
【例8】不注意眼睛的其余部分,長(zhǎng)期近距離用眼或長(zhǎng)期不正確的姿勢(shì),會(huì)使人的眼睛處于視疲勞狀態(tài),進(jìn)而形成近視。
如果長(zhǎng)時(shí)間不休息,或靠近物體或身體姿勢(shì)不當(dāng),眼睛就會(huì)處于視覺疲勞狀態(tài),逐漸導(dǎo)致近視。
【大學(xué)英語(yǔ)4級(jí)翻譯的答題技巧及答題步驟】相關(guān)文章:
1.大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯答題技巧及答題技巧
2.英語(yǔ)四級(jí)翻譯答題技巧
3.研究生英語(yǔ):翻譯和答題技巧
4.英語(yǔ)四級(jí)翻譯答題技巧介紹
5.大學(xué)英語(yǔ)四人組答題技巧
6.2017四級(jí)選詞、填空題、題步驟及答題技巧
7.英文翻譯問(wèn)答技巧
8.研究生英語(yǔ)翻譯的答題技巧
- 上一條蛋白質(zhì)時(shí)間翻譯的模板 動(dòng)物生物化學(xué)十五章蛋白質(zhì)翻譯.ppt 33頁(yè)
- 下一條人身保險(xiǎn)保險(xiǎn)單翻譯模板 中國(guó)平安財(cái)產(chǎn)保險(xiǎn)單翻譯
相關(guān)閱讀Relate
熱門文章 Recent
- 銀行帳單翻譯模板 銀行對(duì)賬單翻譯多少錢一頁(yè)?2023-03-11
- 英國(guó)簽證存款證明書翻譯模板 申請(qǐng)英國(guó)留學(xué)簽證可能遇到的問(wèn)題有哪些2023-03-11
- 加拿大訪學(xué)簽證戶口翻譯模板 加拿大留學(xué)三種簽證的區(qū)別介紹2023-03-11
- 駕照翻譯認(rèn)證件模板 駕照翻譯的流程是什么?2023-03-11
- 申根簽房產(chǎn)證翻譯件模板 個(gè)人赴西班牙旅游簽證申請(qǐng)要求是什么2023-03-11
- 北京市工作居住證翻譯模板 北京工作居住證辦理?xiàng)l件及用途[教學(xué)]2023-03-11
- 中國(guó)駕照換德國(guó)駕照翻譯模板 中國(guó)駕照翻譯件在西班牙被“打假”?租租車平臺(tái)表示該情況屬于誤會(huì)2023-03-11
- 本科畢業(yè)證書翻譯模板框架 學(xué)士學(xué)位證書及本科畢業(yè)證英文翻譯模板2023-03-11
- 俄羅斯駕照百事可譯翻譯模板 租租車駕照翻譯件海外“翻車”2023-03-11
- 中國(guó)銀行活期存折翻譯模板 使用 Excel 公式計(jì)算還款和存款2023-03-11