筆譯翻譯的技巧-西班牙語(yǔ)筆譯翻譯公司
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 389 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
筆譯翻譯的技巧-西班牙語(yǔ)筆譯翻譯公司。所謂筆譯,就是指筆頭翻譯。全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試是教育部考試中心與北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)合作舉辦,在全國(guó)實(shí)施的面向全體公民的非學(xué)歷證書考試。考試合格者可分別獲得初級(jí)筆譯證書,中級(jí)筆譯證書高級(jí)筆譯證書。很多時(shí)候,人們認(rèn)為筆譯比口譯更加簡(jiǎn)單,實(shí)際上,不管是筆譯還是口譯都不能小覷,只不過相比較口譯的緊迫性來說,筆譯顯得相對(duì)輕松,不過筆譯卻更加注重翻譯的基本功以及翻譯技巧,今天智信卓越翻譯公司就簡(jiǎn)單介紹一下筆譯的技巧有哪些。筆譯翻譯的技巧-西班牙語(yǔ)筆譯翻譯公司。所謂筆譯,就是指筆頭翻譯。全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試是教育部考試中心與北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)合作舉辦,在全國(guó)實(shí)施的面向全體公民的非學(xué)歷證書考試。考試合格者可分別獲得初級(jí)筆譯證書,中級(jí)筆譯證書高級(jí)筆譯證書。很多時(shí)候,人們認(rèn)為筆譯比口譯更加簡(jiǎn)單,實(shí)際上,不管是筆譯還是口譯都不能小覷,只不過相比較口譯的緊迫性來說,筆譯顯得相對(duì)輕松,不過筆譯卻更加注重翻譯的基本功以及翻譯技巧,今天智信卓越翻譯公司就簡(jiǎn)單介紹一下筆譯的技巧有哪些。
技巧一:筆譯的詞性轉(zhuǎn)換法。在翻譯過程中,偶爾會(huì)出現(xiàn)詞性不能夠非常完全保持形式上的對(duì)等,所以要在必要和適當(dāng)?shù)臅r(shí)候能夠靈活變通來增加譯文的可讀性。比如名詞和形容詞、動(dòng)詞和名詞、形容詞和副詞、動(dòng)詞和形容詞之間的相互的轉(zhuǎn)換等等。不過有一點(diǎn)需要注意,在轉(zhuǎn)換的過程中千萬不能偏離原意。
技巧二:筆譯的層層解壓法。在翻譯的過程中往往都會(huì)有好幾個(gè)從句或者是好幾個(gè)形容詞和介詞詞組結(jié)合起來的結(jié)構(gòu)較為復(fù)雜的句子,這往往也是難點(diǎn)所在。對(duì)此應(yīng)該要采取層層分解亦即庖丁解牛的辦法,將復(fù)雜的句子拆分成若干個(gè)短句進(jìn)行翻譯,然后在進(jìn)行重組。
技巧三:筆譯的增減重復(fù)法。在翻譯的過程中,出于語(yǔ)言本身行文的特點(diǎn)之需,有的話語(yǔ)結(jié)構(gòu)會(huì)顯得比較羅嗦,而翻譯成目的語(yǔ)的時(shí)候又沒有必要,反之亦然。若要體現(xiàn)結(jié)構(gòu)的嚴(yán)謹(jǐn)和節(jié)奏的完美的話,在翻譯實(shí)踐中有必要對(duì)有些內(nèi)容在正確理解的基礎(chǔ)上予以增加、重復(fù)或者是刪減。
綜上所述,以上就是智信卓越翻譯公司總結(jié)的關(guān)于筆譯的翻譯技巧,希望對(duì)大家在翻譯過程中有所幫助,不管采用什么樣的翻譯技巧,都必須保證在忠于原文的前提下,忠于原文是做翻譯*基本的原則。
相關(guān)閱讀Relate
熱門文章 Recent
- 蕪湖泰盧固語(yǔ)翻譯公司(專業(yè)提供泰盧固語(yǔ)翻譯服務(wù))2023-03-18
- 如何選擇優(yōu)質(zhì)的企業(yè)翻譯服務(wù)商2023-04-03
- 池州地區(qū)羅馬尼亞語(yǔ)翻譯服務(wù)公司推薦2023-03-16
- 上海翻譯有限公司2023-03-11
- 東莞有沒有翻譯公司(尋找東莞地區(qū)的翻譯服務(wù))2023-03-30
- 桐城*專業(yè)的葡萄牙語(yǔ)翻譯公司推薦2023-03-22
- 蔡甸區(qū)生物醫(yī)療翻譯公司(專業(yè)醫(yī)療翻譯服務(wù))2023-04-13
- 黃南*專業(yè)的希臘語(yǔ)翻譯公司推薦(快速準(zhǔn)確保密)2023-03-28
- 廣元波蘭語(yǔ)翻譯公司(專業(yè)翻譯服務(wù),品質(zhì)保障)2023-03-28
- 專業(yè)正規(guī)的翻譯公司-翻譯公司為什么要先收定金2023-03-11