廣告意大利語(yǔ)翻譯-市場(chǎng)營(yíng)銷廣告翻譯
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 519 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
廣告意大利語(yǔ)翻譯-市場(chǎng)營(yíng)銷廣告翻譯,?廣告是企業(yè)市場(chǎng)營(yíng)銷的重要手段,在國(guó)際市場(chǎng)上,如果您的品牌想要迅速的推廣,打響知名度,那么一個(gè)好的廣告翻譯就是必不可少的。下面智信卓越翻譯為大家介紹一下。廣告是企業(yè)市場(chǎng)營(yíng)銷的重要手段,在國(guó)際市場(chǎng)上,如果您的品牌想要迅速的推廣,打響知名度,那么一個(gè)好的廣告翻譯就是必不可少的。下面智信卓越翻譯為大家介紹一下。
市場(chǎng)營(yíng)銷廣告翻譯有兩大原則,即創(chuàng)譯原則和功能主義原則。創(chuàng)譯原則也就是翻譯,意譯,編譯不應(yīng)盲目與原文完全一致,要有選擇的不翻譯和再創(chuàng)型。功能主義原則即為了實(shí)現(xiàn)廣告主的功利目的,需要在翻譯的時(shí)候靈活變通,揚(yáng)長(zhǎng)避短,或取長(zhǎng)避短。
商務(wù)廣告翻譯有四大標(biāo)準(zhǔn):
一是促銷力,即譯本能夠有力促進(jìn)產(chǎn)品的銷售。
二是創(chuàng)意,即廣告文案和點(diǎn)子必須要有創(chuàng)意。
三是美感,要使廣告文案優(yōu)雅華麗,不失俗套。
四是文化適宜性,即避開(kāi)各個(gè)國(guó)家的文化禁區(qū),否則會(huì)失去這個(gè)國(guó)家對(duì)應(yīng)的市場(chǎng)。
商務(wù)廣告翻譯的直譯策略分為三個(gè)小策略,翻譯的時(shí)候我們需要根據(jù)語(yǔ)境和上下文在直譯,語(yǔ)義翻譯和異化翻譯之間來(lái)回轉(zhuǎn)換,以達(dá)到符合語(yǔ)境的要求,又能體現(xiàn)廣告的深層意思。
例如:To kill two birds with one stone.一石二鳥(niǎo)/一箭雙雕
商務(wù)廣告翻譯的意譯策略又稱為靈活對(duì)等,動(dòng)態(tài)對(duì)等,功能對(duì)等翻譯,或傳意翻譯,歸化翻譯。即翻譯手法需靈活自由,讓讀者覺(jué)得比較地道,可讀性較強(qiáng)。
例如:Every time a good time.分分秒秒歡聚歡笑。(麥當(dāng)勞的廣告語(yǔ))
商務(wù)廣告翻譯的再創(chuàng)型翻譯或創(chuàng)譯,即指脫離翻譯范疇重新創(chuàng)造,但不是純粹的創(chuàng)作而是帶有一定創(chuàng)造性的翻譯。
例如:Connecting People 科技以人為本(諾基亞廣告語(yǔ))
商務(wù)廣告翻譯的増補(bǔ)型翻譯,即將原文深層意思加以發(fā)揮,使隱含意思凸現(xiàn)。
例如:Elegance is an attitude.優(yōu)雅態(tài)度 真我性格(浪琴表廣告語(yǔ))
以上就是為大家介紹的關(guān)于廣告意大利語(yǔ)翻譯-市場(chǎng)營(yíng)銷廣告翻譯,如果有需要,可以聯(lián)系我們智信卓越翻譯公司,我們擁有專業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì),具備多年的翻譯經(jīng)驗(yàn)。
相關(guān)閱讀Relate
熱門文章 Recent
- 個(gè)人簡(jiǎn)歷意大利語(yǔ)翻譯-求職簡(jiǎn)歷翻譯2023-03-11
- 意大利語(yǔ)圖片翻譯-專業(yè)的圖紙翻譯公司2023-03-11
- 化學(xué)意大利語(yǔ)翻譯-專業(yè)的化學(xué)翻譯公司2023-03-11
- 銀行流水意大利語(yǔ)翻譯-銀行存款翻譯2023-03-11
- 科技圖書(shū)意大利語(yǔ)翻譯-科學(xué)書(shū)籍翻譯2023-03-11
- 中文譯意大利語(yǔ)翻譯(成都翻譯公司)2023-03-11
- 上海意大利語(yǔ)翻譯公司哪家強(qiáng)2023-03-11
- 意大利語(yǔ)翻譯(意大利文翻譯)2023-03-11
- 意大利語(yǔ)結(jié)婚證翻譯價(jià)格(意大利語(yǔ)結(jié)婚證翻譯報(bào)價(jià))2023-03-11
- 意大利語(yǔ)商業(yè)合同翻譯-意大利語(yǔ)合同翻譯公司2023-03-11