電子產(chǎn)品說明書日語翻譯(專業(yè)的產(chǎn)品說明書翻譯公司)
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 569 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
?電子產(chǎn)品說明書日語翻譯(專業(yè)的產(chǎn)品說明書翻譯公司),所有的電子產(chǎn)品在出廠時(shí)都會(huì)配備一本使用說明手冊(cè)。它以傳遞電子產(chǎn)品的有用信息為主要目的,包括前言,部件,基本功能,使用指南和故障排除等內(nèi)容,電子說明書的翻譯工作相對(duì)其他翻譯類型來說,它的語言普通易懂,樹杈式的復(fù)合句并不多,但是簡(jiǎn)單的語言并不意味著容易用相應(yīng)的目的語表示出來。下面智信卓越翻譯為大家介紹一下。所有的電子產(chǎn)品在出廠時(shí)都會(huì)配備一本使用說明手冊(cè)。它以傳遞電子產(chǎn)品的有用信息為主要目的,包括前言,部件,基本功能,使用指南和故障排除等內(nèi)容,電子說明書的翻譯工作相對(duì)其他翻譯類型來說,它的語言普通易懂,樹杈式的復(fù)合句并不多,但是簡(jiǎn)單的語言并不意味著容易用相應(yīng)的目的語表示出來。下面智信卓越翻譯為大家介紹一下。
一、做電子產(chǎn)品說明書翻譯時(shí)需要保證其準(zhǔn)確性。電子產(chǎn)品說明書的撰寫是為了指導(dǎo)用戶正確使用,所以它傳遞的信息必須科學(xué)準(zhǔn)確。在翻譯過程中,必須把電子說明書的內(nèi)容如實(shí)地翻譯出來,顯化原文隱含的意思,消除歧義。其中涉及的一些專業(yè)術(shù)語,固定用語和習(xí)慣表達(dá)都必須做到準(zhǔn)確,地道。就拿數(shù)碼相機(jī)的說明書舉例,比如鏡頭后蓋(ear lens cap),三角架(tripod)等,都需要按照專業(yè)說法進(jìn)行表達(dá),不能隨意捏造。
二、做電子產(chǎn)品說明書翻譯時(shí)需要保證其簡(jiǎn)明性。一般電子產(chǎn)品說明書的內(nèi)容條目簡(jiǎn)潔明了,步驟清晰,邏輯性強(qiáng)。例如,部件名稱,操作界面等都配以示意圖,再用箭頭注明;操作步驟等用項(xiàng)目符號(hào)或編號(hào)依次標(biāo)出;有些地方還把數(shù)據(jù)信息列成表格,簡(jiǎn)單明了,使人一目了然。所以在翻譯時(shí),也要做到用詞簡(jiǎn)潔明了。還有就是能夠熟練使用專業(yè)名詞的縮略用語。
三、做電子產(chǎn)品說明書翻譯時(shí)需要保證其客觀性。電子產(chǎn)品說明書將該產(chǎn)品的相關(guān)內(nèi)容客觀地呈現(xiàn)出來,引導(dǎo)讀者按照一定的思維邏輯循序漸進(jìn),知道該做什么,怎么做,進(jìn)而了解和正確使用該產(chǎn)品。這些內(nèi)容帶有描述說明的性質(zhì),客觀而不帶有感情色彩。因此在翻譯過程中,也要用客觀陳述的方式進(jìn)行翻譯,不要肆意添加多余的修飾。
以上就是為大家介紹的關(guān)于電子產(chǎn)品說明書日語翻譯(專業(yè)的產(chǎn)品說明書翻譯公司),如果有翻譯的需要,可以聯(lián)系我們智信卓越翻譯公司,我們擁有專業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì),具備多年的翻譯經(jīng)驗(yàn)。
相關(guān)閱讀Relate
熱門文章 Recent
- 日語合同翻譯多少錢一份2023-03-11
- 法律文本日語翻譯-專業(yè)的法律文本翻譯公司2023-03-11
- 專利文獻(xiàn)日語翻譯價(jià)格(中文譯日語專利文獻(xiàn)翻譯報(bào)價(jià))2023-03-11
- 日語設(shè)計(jì)圖紙翻譯-專業(yè)的設(shè)計(jì)圖紙翻譯公司2023-03-11
- 日語翻譯多少錢一天2023-03-11
- 化學(xué)日語翻譯-化學(xué)翻譯公司2023-03-11
- 日語文學(xué)書籍翻譯-日語圖書翻譯公司2023-03-11
- 日語視頻字幕翻譯價(jià)格(日語視頻字幕翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn))2023-03-11
- 成都翻譯公司(日語譯中文翻譯)2023-03-11
- 成都日語翻譯公司(1000字多少錢)2023-03-11