加拿大移民證件材料翻譯
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 562 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
加拿大移民證件材料翻譯,對于很多國內移民申請人來說,國內證明文件,比方說出生證明、結婚證、學歷證明等等,一般都是中文的。但加拿大移民局要求的文件必須是加拿大官方語言:英文或者法文。那么對于國內申請人而言必須將自己的證明文件進行翻譯。那么,移民加拿大需要翻譯哪些材料呢?需要注意什么呢?對于很多國內移民申請人來說,國內證明文件,比方說出生證明、結婚證、學歷證明等等,一般都是中文的。但加拿大移民局要求的文件必須是加拿大官方語言:英文或者法文。那么對于國內申請人而言必須將自己的證明文件進行翻譯。那么,移民加拿大需要翻譯哪些材料呢?需要注意什么呢?
但光是翻譯還不夠,還需要是認證的翻譯。翻譯必須包括印章和簽名以及原始文件上出現(xiàn)的所有元素,才能被視為完整。譯文還必須帶有譯者的姓名和簽名。
非英語或法語的證明文件有哪些要求?
如果您的證明文件不是加拿大的一種官方語言,您將需要提交翻譯文件,并且它們必須符合加拿大移民、難民和公民部的要求,否則您的申請可能會被拒絕。
當您以英語或法語以外的語言提交文件時,您必須提供:原始文件的完整核證翻譯或原件核證副本;外文的原始文件或原始文件的核證副本。當提交原始文件的認證副本時,翻譯人員必須在認證副本和翻譯件上蓋章。
如果認證翻譯無法提供翻譯,則必須附上宣誓書和原始文件。
但是,如果您的文件已經是英文或法文,則無需翻譯,即使它們不是完成申請時使用的語言。例如,如果您用法語完成申請,則可以用英語提交證明文件。
關于認證翻譯
認證筆譯員是加拿大或國外專業(yè)筆譯和口譯組織中信譽良好的成員。翻譯人員的認證可以通過印章來確認,表明他或她在他們所屬的專業(yè)協(xié)會中的會員編號。
在加拿大進行翻譯時,您需要使用被授權翻譯文件并在其省或地區(qū)機構信譽良好的翻譯人員的服務。這里有些參考:
Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec ( OTTIAQ )
安大略省翻譯協(xié)會 ( ATIO ),不列顛哥倫比亞省翻譯協(xié)會 ( STIBC )
但是,如果您在加拿大境外使用翻譯服務,您必須確保您聘用的人員得到官方認可或授權,可以在進行翻譯的國家/地區(qū)擔任認證翻譯。
您的翻譯不得由以下人員完成:你自己;您的家庭成員;您的移民代表或顧問;作為律師、公證人或翻譯的家庭成員也不得翻譯您的文件。
如果不提交文件的翻譯會怎樣?
提交沒有翻譯的文件將浪費申請時間和金錢。當 IRCC 收到包含應附有翻譯但未附有的文件的申請時,申請人將被要求提供文件,必須與原始文件和相應的認證翻譯一起重新提交您的申請。所以大家在準備材料時,需要做文件翻譯費用的預算,移民不單單是繳納給移民局的資料費,還要準備好其他不確定性的費用。
以上就是為大家介紹的關于加拿大移民證件材料翻譯。如果大家有相關翻譯的需求??梢月?lián)系我們成都智信卓越翻譯,我們擁有專業(yè)的翻譯團隊,多年的翻譯經驗。
相關閱讀Relate
熱門文章 Recent
- 繪本翻譯(圖文繪本翻譯)2023-03-11
- 在職證明翻譯2023-03-11
- 翻譯公司翻譯有哪些要求2023-03-11
- 商業(yè)策劃書翻譯-專業(yè)的商業(yè)策劃書翻譯公司2023-03-11
- 留學材料翻譯-留學材料翻譯公司2023-03-11
- 授權書翻譯2023-03-11
- 韓國護照翻譯2023-03-11
- 出國疫苗接種證明翻譯2023-03-11
- 英文文件翻譯(英文文件翻譯公司)2023-03-11
- 廣州英語文件翻譯價格(廣州英語文件翻譯多少錢)2023-03-11